Приемыш - Страница 66


К оглавлению

66

Тело отреагировало быстрее разума. Два нанесенных почти одновременно удара развернули Верку и бросили на спинку кровати, о которую она ударилась головой и молча, закатив глаза, сползла на пол.

— Господи, Ира, да ты же ее, кажется, убила! — воскликнула Галя.

Девчонки, весь кураж у которых сразу прошел, подошли поближе, потрясенно глядя на неподвижное тело подруги.

— А ну, все разошлись! — прикрикнула Ира, у которой на мгновение сердце провалилось в пятки. — Жива она, только без сознания. Не мешайте, я ее буду лечить.

Она села коленями на пол возле Веры и взяла ее голову в руки. Вот и запас силы пригодился. Беглый осмотр ничего кроме небольшого сотрясения мозга не обнаружил. Осмотрев место более внимательно, она тоже не нашла сильных повреждений. Ира подхватила Веру на руки и отнесла на ее кровать.

— Сейчас придет в себя, — сказала она для всех. — Я с ней разговаривать не хочу, скажите сами, чтобы до завтрашнего утра не дергалась. Я у нее сотрясение сняла, но все равно…

Она ушла к себе на кровать и молча легла, стараясь не замечать того, какие взгляды на нее бросают девчонки.

— Отсюда пора уходить, — поняла она. — Английский я уже неплохо знаю, могу доучить сама. Да и не нужен он больше. А другого смысла здесь сидеть у меня нет. Вот только Олю жалко.

Очнувшаяся Верка чувствовала себя неважно, плохо помнила, что, собственно, случилось и никакого желания скандалить не проявляла. Утром Иру по-прежнему сторонились и, заглянув в мысли паре девчонок, она поняла, что ее просто боятся. После завтрака она как всегда пошла в учебную часть за очередным заданием и ничуть не удивилась, увидев там кроме Горыныча еще директора и Светлану Александровну.

— Держи, — воспитатель протянул ей стопку исписанных листков. — Здесь остальные слова за полный курс. Ты нас покидаешь, но не дело бросать учебу, когда осталось всего ничего. Поверь мне, знание языка лишним не будет.

— Рада за вас, Волкова! — сказала ей директор. — У родной тети тебе должно быть лучше, чем у нас, как бы мы здесь ни старались.

— Спасибо, — поблагодарила Ира. — Светлана Александровна, вы мне костюм привезли?

— Привезла, — ответила майор. — Сейчас ваш воспитатель выйдет, переоденешься.

— Я тоже выйду, — сказала директор. — Платье оставь на стуле, я потом сама сдам.

— Все приготовили? — спросила Ира, надевая привезенный костюм.

Костюм был новый и хорошо на ней сидел. Ее старый костюм ей не вернули.

— Все готово, ждут только нас. Ты не против, если инструктор захватит с собой фотоаппарат?

— С чего бы мне быть против? Снимайте на здоровье, только при одном условии: сперва пусть он спросит можно это делать или нет. А то полезет снимать кого не надо и заработает удар мечом. А мне потом за него перед вами оправдываться. Нам далеко ехать?

— Не очень, у меня с собой машина.

Майор привезла Иру в большое пустое помещение вроде ангара. В самом центре стояло несколько стоек с лампами и лежали деревянные ящики и какие-то тюки. Встречало их несколько мужчин. Среди них был и тот майор, который за нее заступился в комитете. Он приветливо улыбнулся ей, как старой знакомой. Она сразу поняла кто есть кто и первым делом подошла к старшему в этой группе офицеров.

— Я готова, товарищ генерал, — обратилась она к одетому в штатское мужчине, у которого было почему-то недовольное выражение лица. — Игорь Васильевич, не нужно так беспокоиться. Долго я капитана Новикова не задержу и расплачусь с вами без обмана.

— Мы бы могли представиться и сами, — ответил он. — Вовсе необязательно лезть к нам в головы.

— Извините, — сказала Ира. — Но пока лезть буду. Как только вы докажите, что вам можно верить, так и перестану. А пока я должна подстраховываться. Товарищ капитан, я вас могу называть просто Владимиром? На той стороне проще обращаться друг к другу по именам. На отчество иной раз не хватает времени, да и нет там такого понятия. А меня называйте Риной, так меня все зовут, правда, добавляют еще и титул.

— А какой у вас титул? — улыбнулся ей невысокий, но крепкий мужчина, одетый в одежду зеленого цвета, имеющую множество карманов в самых разных местах.

— Пока графиня, — вернула она ему улыбку. — После смерти приемной матери буду маркизой. Мы кого-то ждем?

— Сейчас подойдут операторы, — пояснил генерал. — А вы пока идите разбираться с имуществом. В месте высадки безопасно?

— Это поляна возле нашего замка. В прошлый раз, когда я там была пару недель назад, все было нормально. Да вы не беспокойтесь. Тварей там нет, а люди для нас не опасны. Что это за тюки?

— Здесь автоматы и снаряженные магазины, — пояснил капитан. — А в ящиках патроны в цинках.

— Тогда нам будет нужна пара человек, — сказала Ира. — Врата

продержаться всего минуту, поэтому порядок будет такой. Сначала идет Владимир. Очутитесь на той стороне и сразу же отходите в сторону. Двое, о которых я вам говорила, бросают весь груз во врата, а когда они закончат, уйду и я.

— А дольше держать эти врата нельзя? — спросил генерал.

— Можно, — кивнула Ира. — Но это лишняя трата сил, которые мне потребуются на той стороне. Нам с Владимиром потом еще идти в столицу. И опять вратами.

— Ладно, вам виднее. А вот и съемочная группа. Включайте свет.

Подошедшие люди с военной выправкой достали из футляров две кинокамеры и разошлись в разные стороны, чтобы вести съемку с двух точек. Ярко вспыхнули лампы, залив все вокруг ослепительным светом.

— Слишком ярко, — поморщилась Ира. — Так ваши люди и врата не увидят.

Последовала команда, и часть ламп выключили.

66