Приемыш - Страница 28


К оглавлению

28

Гарт тоже повесил себе на пояс пару кинжалов и закрепил за спиной несколькими хитро связанными ремнями короткий широкий меч. Никаких доспехов у него в комнате не было. На вопрос Иры, почему их нет, он ответил, что все доспехи замка захватили с собой бежавшие слуги, и железо сгинуло вместе с ними в болоте.

— Да и мало нам от них сейчас было бы пользы, — добавил он, поворачивая на кухню. — Наша задача положить как можно больше этой швали, пока они не ближе полусотни шагов. Их луки отсырели и с большего расстояния толку от них будет мало. Но в упор они нас утыкают стрелами, так что нам с ними врукопашную не драться. Отстреляемся и отступим вглубь замка. Здесь можно будет завалить еще двух-трех. А потом только уходить в лес, если их останется больше пяти. А если меньше, то, может быть, и справимся. Сейчас предупредим Лаю, чтобы уходила и идем прямиком к входу. Попробую, если будет время, сделать там завал из дров и бочек. И им препятствие, и нам будет где укрыться.

Лая тоже не стала паниковать и метаться по кухне. Она молча выслушала Гарта, кивнула, сняла с плиты кастрюлю с кашей и засунула за матерчатый пояс пару кухонных ножей, которые, кроме отсутствия ножен, ничем не отличались от кинжалов Иры.

— Пойдемте быстрее, госпожа! — поторопил Гарт. — Кто его знает, сколько у нас с вами времени. Будет плохо, если мы не успеем!

Они успели, но в самый последний момент. Едва только старый солдат успел сделать небольшую баррикаду из старых бочонков, как из леса, совершенно не скрываясь вышла толпа мужчин человек в тридцать, которые, не спеша, двинулись в их сторону.

— Много! — с досадой сказал Гарт. — Не удержаться. Послушай меня, Рина, — он впервые на ее памяти назвал Иру просто по имени — Это не люди, а волки в человеческом обличье. Не жалейте их, потому что вас никто из них жалеть не станет. У каждого из этих мерзавцев руки по локоть в крови. Сейчас вы начнете их убивать, а я буду заряжать для вас арбалеты. Стреляете вы не хуже меня, так что так будет быстрее. Начинайте, времени у нас мало! Представьте, что это просто мишени!

Представить вместо людей мишени у нее не получилось, но, хоть внутри она вся заледенела от страха, девочка уложила поверх бочонка заряженный арбалет, навела его на вышагивающего впереди толпы толстяка с большими вислыми усами и нажала на спусковую скобу. Арбалет привычно ударил в плечо, а толстяк получил болт в живот, заорал и, бросив меч, пробежал несколько шагов и рухнул на землю.

— Следующий, быстро! — крикнул Гарт, подавая заряженный арбалет.

Разбойники не остались на месте, а схватились за луки и нестройной толпой побежали прямо к ним. Ира успела выстрелить еще четыре раза, не сделав ни одного промаха, после чего на баррикаду обрушился дождь стрел. Гарт вовремя пригнул Иру, спрятав ее за бочонок, в который тут же воткнулось несколько стрел.

— Лежи тут! — приказал он, а сам ползком, прикрытый от стрел баррикадой, пробрался к двери и успел ее захлопнуть и заложить засов, прежде чем первых их разбойников ударил в нее ногой.

— Долго не продержится! — крикнул он Ире, имея в виду дверь. — Сейчас найдут или срубят ствол дерева и легко выбьют дверь. Дерево еще крепкое, но петли все давно проржавели. Идем на галерею, может быть из окон удастся кого-нибудь подстрелить.

Ира молча подхватила заряженный арбалет и сумку с болтами и бросилась вслед за Гартом. Вбежав в галерею, Гарт бросился к первому же окну, расположенному со стороны входа.

— Положи оружие на пол, — сказал он девочке, по-прежнему продолжая обращаться к ней на «ты». — Я подсажу в оконный проем, а потом подам арбалет. Болты брать не нужно: все равно больше одного выстрела нам не сделать, ссадят стрелами. Прячься за выступом стены и не стреляй, пока не заберусь я, ударим вмести.

Он закинул Иру на основании давно лишившегося стекол окна, передал ей оба арбалета и, подтянувшись, забрался сам.

— Бегут уже с бревном, — посмотрел он на разбойников. Распределим цели. Я стреляю в переднего, а ты в того, кто бежит за ним. Целься, я скомандую. Давай!

Первые два разбойника из тех, кто бегом тащили здоровое бревно, попадали под ноги своим товарищам, а конец бревна пошел вниз и уткнулся в землю. Несшие бревно его, естественно, не удержали и выронили, при этом оно сломало ногу еще одному из них. Стоявшие в стороне разбойники разразились негодующими воплями и пустили в ход луки.

— А они не попробуют забраться в замок здесь? — спросила Ира после того, как они спрыгнули с окна внутрь галереи, на несколько мгновений опередив выпущенные по ним стрелы.

— Вряд ли, — ответил старик. — Им теперь проще пройти через дверь, здесь снаружи до окон слишком высоко, да и нас побоятся. Заряжаем арбалеты и бежим к северному выходу. Если не успеем, придется отступать через разрушенную часть замка. Если столкнемся с ними, сразу стреляйте, бросайте арбалет и старайтесь не попасть под стрелы. Хотя в коридорах луки использовать неудобно. Если что, защищайтесь кинжалами. Нам главное еще чуть продержаться, чтобы дать больше времени госпоже.

Они не успели буквально на пару минут. Когда до поворота коридора в сторону нужного выхода осталось всего с полсотни шагов, раздался грохот выбитой двери и радостный вопль двух десятков глоток.

— Попытаемся прорваться на кухню! — крикнул Гарт. — Здесь они с нами справятся в два счета.

Они смогли добежать только до кухонной двери, где столкнулись с целым десятком разбойников. Оба одновременно разрядили арбалеты, уложив наповал двух врагов, после чего остальные бросились на них с мечами в руках.

28