Приемыш - Страница 138


К оглавлению

138

— У тебя не получится меня запугать, и завтра ты ответишь за все! — прошипел он, переходя на «ты», что уже само по себе было прямым оскорблением.

— Сардис, — сказала Ирина, отворачиваясь от Малоша. — Позаботьтесь о нашем госте. Если у него нет денег на ночлег, ссудите ему, только не слишком много. Мы с него уже все равно ничего получить не сможем.

— Нужно как-то оповестить народ, — думала она, выйдя из комнаты приемов. — Визит к королю отпадает, остается канцлер.

Минут через пять она уже была в его приемной.

— Стеф, герцог у себя?

— Для вас, миледи он у себя, — ответил секретарь. — Но, вообще-то, для всех остальных его на месте нет. Подождите, сейчас я ему о вас скажу.

Ждать Ирине не пришлось. Не успел секретарь зайти в комнаты канцлера, как тот сам открыл дверь.

— Услышал ваш разговор, — пояснил он. — Что за нужда вас ко мне привела? Вы, к сожалению, к нам с королем просто так не ходите.

— Нужда есть. Я завтра дерусь насмерть с одним мастером, и мне нужно, чтобы на этом поединке присутствовало как можно больше народа. Состоится это мероприятие в полдень на Королевской площади.

— Кто предложил бой на смерть? — спросил канцлер, лицо которого сразу стало серьезным.

— Конечно, не я. Но теперь я этого придурка убью с удовольствием!

— Он не мог о вас ничего не слышать, — задумчиво сказал канцлер. — И тем не менее все-таки вызвал. Значит…

— Значит имеет что-то такое, что придает ему уверенность, — закончила фразу Ира. — Скорее всего, это один из старых амулетов. Говорят, в семействах мастеров еще до войны с Храмом было несколько таких. Ваши предки вынесли их еще с побережья. По слухам, они защищали от любых заклинаний и ни у одного мастера не хватало сил преодолеть из защиту. А копировать их ни у кого не получилось.

— Думаете, ему амулет подбросили жрецы?

— А тут и думать нечего. И амулет дали, и золота отсыпали. Или вы думали, что они все успокоились? Часть жречества Амер прижал, но все они все равно не угомонятся.

— И что вы думаете делать?

— То, что и собиралась. Моих сил, дорогой герцог, на несколько таких амулетов хватит.

— Вам виднее, — кивнул канцлер. — Народ на площади я вам организую.

— Много ли соберется того народу? — думала Ира, открывая врата. — Жаль, что здесь нет стадионов. Господи, что-то я весь день скачу вратами, как блоха. Скоро совсем разучусь ходить.

— Миледи! — раздался ментальный вызов Сардиса. — Охрана сообщает, что к вам посетитель.

— Что-то они ко мне сегодня повалили! Кто это такой, и что ему нужно?

— Это некий купец Мар Старг, говорит, что вы его приглашали.

— Я его действительно приглашала, только закрутилась и забыла. Пусть его отведут в малую гостиную, я подойду.

Тезка королевского секретаря оказался низеньким, полным и веселым человеком с круглым добродушным лицом.

— И многих ваша внешность обманывает? — спросила Ира после взаимных приветствий.

— Вас, миледи, точно не обманет, — сделал он ей комплимент. — Но — боги свидетели — я в торговле никого не обманываю.

— А вообще?

— Кто из нас без греха?

— Понятно. Я, дорогой Мар, не собираюсь лезть ни в вашу жизнь, ни в вашу голову. Вы мне нужны именно, как купец. У меня есть возможность доставать такие товары, которые вам никто другой не даст. Но в силу своего положения сама я торговлей заниматься не могу. Многие не поймут, да и нет у меня для этого времени. Поэтому я предлагаю это делать вам за треть прибыли от продажи. Прежде чем отказываться зайдите в эту комнату и посмотрите на зеркала. Видели ли вы когда-нибудь что-то подобное? А у меня их много разных размеров. Если мы с вами договоримся, я буду снабжать вас такими товарами, что у вас их с руками оторвут!

— Я и не думал отказываться! — соврал Мар, уже прикидывающий будущие барыши. — Если миледи не против, я завтра же пришлю людей за грузом.

— Миледи не против, — кивнула ему Ира. — Только присылайте их до полудня и учтите, что груз бьющийся. Зеркала будут в деревянной упаковке, но все равно будьте осторожны.

Отпустив купца, девушка наскоро пообедала и устроила очередной нагрев песка. После того, как уставшие от беготни с тяжелыми ведрами слуги удалились, она посвятила с полчаса Арусу, обнимая яйцо и говоря ему всякие глупости. Уходя, она захватила с собой сумку с непонятными вещами, захваченными Страшилой в мертвом городе вместе с чешуей. Она уже давно хотела в них покопаться, но все не доходили руки. У себя в гостиной она поменяла костюм на халат, разложила на столике два десятка непонятных предметов и начала их внимательно рассматривать. Страшила говорил, что его родичи собирают знания в самых разных мирах. Выходило, что и эти предметы, скорее всего, тоже из разных миров. Вряд ли такие рационалисты, как ящеры, тащили в свои гнезда никому не нужный хлам. Значит, от этих предметов по крайней мере раньше была какая-то польза. Некоторые из них были с явными повреждениями, другие казались целыми. Пара предметов чем-то напомнила ей амулеты, но никаких следов магии в них не было, остальные больше походили на промышленные изделия.

— Страшила, ты не спишь?

— Сплю и тебе советую делать то же самое. Очень полезное занятие.

— Ответь только на один вопрос и я отстану. Этот город, из которого ты мне принес чешую, давно мертв?

— Точно сказать трудно, там продолжительность года сильно отличается. Примерно будет три сотни лет твоего мира.

— А почему среди вещей есть такие, которые принадлежат техническим мирам? Ты же говорил, что вы их избегаете.

— Это уже второй вопрос.

— Ну, Страшила! Миленький!

138